2010. október 28., csütörtök
Szon Dok királynő avagy a Silla királyság ékköve
A Magyar Televízió mától kezdi el vetíteni a Dae JangGeum vagyis A palota ékköve után a második dél-koreai kosztümös filmsorozatot, a SzonDok királynőt, aminek a Silla királyság ékköve lett a magyar címe. SzonDok királyné ugyanis a Silla királyság uralkodója volt, mely királyság i.e. 57-től i.sz. 935-ig állt fenn, lakosságát ugyanaz a népcsoport alkotta, mint a mai két koreát, csupán az államszervezet volt más. A sorozat kapcsán Teszár Dávid koreai filmszakértő úr ;) és Csoma Mózes tanár úr, az ELTE koreai tanszékének vezetője nyilatkoztak az MTV-nek:
ITT LEHET MEGNÉZNI!
Úgy örültem, mikor ezt végignéztem, még mindig mosolygok. :))
(A két Korea egyébként nem békült ki, ez téves információ!)
Ennek a sorozatnak egyébként az egyik forgatási helyszne a GyeongJu-ban taláható Silla Millennium Park. Gyeongju ma kisvárosnak számít, azonban a Silla királyságnak az volt a fővárosa, így kulturálisan nagyon nagy jelentősége van, és népszerű turistacélpont is. GyeongJu-ban elég szokszor jártam már, mivel nincs messze Puszántól, és a Millennium Park-ban is voltam 2-szer, ha jólemlékszem mindkétszer iskolai szervezés keretében. Nagyon szép az a park, egyszer érdemes megnézni mindenképpen. :-)
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Azt hiszem, bevállalom ezt a sorozatot. :)
VálaszTörlésKíváncsi leszek, holnap a kolléganőim megkérdezik, néztem-e. Egyszer az egyik a focibévé ideje alatt is smst küldött, hogy tudassa, a déliek éppen nyernek. Én vagyok számukra a hivatalos csodabogár.
Jól teszed. :-)) Azt hiszem, én is csodabogárnak számíthatok a nem ázsiai beállítottságú ismerősim körében. Ami pedig a kosztümös sorozatokat illeti, képzeld csak el, ha egyszer majd a Sung Kyun Kwan Scaldal-t adnák a magyar TV-ben. :-P Ja apropó, ma voltam könyvesboltban nyelvkönyvet venni, és láttam könyvváltozatban is az SKKS-t (2 részes). Gondoltam hazaviszem neked karácsonyra, hogy legyen miből gyakorolnod, de talán ennél majd valami jobb ajándkot találok ki. :)) (nem már, hogy mindig csak a tanulás... ;))
VálaszTörlésMira, nevetni fogsz, pont azt akartam mondani, hogy milyen jó lenne a Sung Kyun Kwant látni a magyar tévében. :D Nem néztem a Palota ékkövét, későn vettem észre és akkor már nem volt érdemes bekapcsolódni, mert egy kukkot se értettem belőle. De a fél csapat a melóban és a családom nőtagjai is nézték és tetszett nekik, úgyhogy biztos vagyok benne, hogy anyu ezt is fogja. :D
VálaszTörlésOhh, ha a SKKS-t leadná egyszer az MTV, akkor egész biztos nagyon népszerű lenne YC. Minden magyar ahjumma rá verné a nyálát, többek között én is, mert mire ez bekövetkezik, addigra én is ahjumma leszek. :D
VálaszTörlésAdd át üdvözletemet anyukádnak! :*
Ma reggel hívtak valakit a magyar-koreai baráti társaságtól (akit aztán nem engedett szóhoz jutni a műsorvezető), aki azt mondta, hogy hamarosan hozzánk is begyűrűzik a Hallyu wave. Jézusom, mennyire szép is lenne bemenni egy cédéboltba Big Bang albumot venni. :)
VálaszTörlésNem, előbb az IRIS-t kell leadniuk, hiszen azt itt forgatták, aztán jöhet az SKKS. Bakker, tegnap már azt találgattuk, ki lehetne Yoochun szinkronja.
Ó, SKKS könyv. :) Tanulnék én belőle, de max. a kamszahamnidákat és a neveket bírnám kibetűzni. :)
Magyarország + Hallyu = LOVE
VálaszTörlésMost még furán hangzik, de biztos, hogy így lesz. Anyu egyszer mesélte, hogy mikor jött hozzánk a kábeltévé-szerelő, pont a Daejanggeum ment, és azt pletykálták ki. Ez mennyire jó már. :D
Na és mire jutottatok, ki lenne megfelelően szexi magyarhang Yoochun-hoz? Bár az eredetit nehezen tudnák felülmúlni, az biztos.
Nem tudom, tud-e ki az a Bumcibogyó (igazából Dórának hívják), ő az, aki a Szondok királynő feliratát fordította magyarra (egyébként a világon ötödikként lett készen vele!). Mózestől már júliusban hallottam, hogy lesz a sorozat a TV-ben és persze rögtön el is mondtam Dórának. Úgy megörült neki, és ők is azt találgatták Riamarával, hogy kik lesznek a magyarhangok. Én is kíváncsi vagyok rá, remélem youtube-ra azért felkerül majd egy-két jelenet legalább.
Ne szerénykedj, nagyon jól megy neked a koreai, de aztán csak tanuljál szépen szorgalmasan, mert holnap elkapom a frakkodat skype-on. :p
Véletlenül belenéztem a második részbe, meg a másikból is láttam annak idején részleteket nagyanyámnál. Tudom, az ízlések különbözőek, de ez valami ritka sz@r szappanopera. Őszintén remélem, hogy egyik magyar tvadó sem tervez nagybevásárlást ezekből. Bár az áruk valszeg a latin szappanok alatt lehet, hogy mégis erre került sor. Fura ilyet mondani, de ezeket még a brazil-mexikói telenovellák is magasan verik.
VálaszTörlésIgazából csak háttérzajnak ment a tv, Csoma Mózes nevére kaptam fel a fejem, emiatt néztem bele, de... na mindegy, újra nem fejtem ki.
VálaszTörlésBocs mindenkitől, aki másképp érzi.
Hát, értékelem az őszinteségedet.
VálaszTörlésIgazándiból én magam sem vagyok nagy szappanopera-rajongó, de ennek nem az az oka, hogy annyira rossznak tartanám őket, hanem jelen körülmények között egyszerűen túl sok minden más van, ami jobban leköt. Egy sorozat végignézéséhez, ha internetről töltöm le, több nap kell, vagy néha hét, attól függ, milyen hosszú. Egyszerűen nincs türelmem hozzá. De ha majd idősebb leszek, akkor könnyen lehet, hogy fogok nézni ilyeneket.
Mindenesetre személy szerint nagyon örülök neki, hogy az MTV koreai sorozatokat vetít, mert ezzel is újdonságot kínál a nézőközönségnek. Biztosan vannak jó mexikói sorozatok, de azt azért nem gondolom, hogy a nagy többségük jobb lenne a Szondok királynőnél vagy Janggümnél. :E Bár ez tényleg ízlés dolga...
De én már csak elvből is támogatom a koreaiakat. :)
Bocsi, nem kötekedni akarok, tényleg.:) De csak tisztázásképp, a latin telenovelláktól is kiver a frász. Hogy azokat jobbnak tartom vminél, az már igen komoly dolog.:)
VálaszTörlésJesszus, el nem tudom képzelni, hogy ki lehetne Yoochun magyar hangja... O_o Nem lehetne inkább feliratozva?? A tévétársaságnak is olcsóbb lenne - én ingyen oda adom, amiket megcsináltam, ennél olcsóbban sehol nem találnak LOL - és mi is jobban járunk. :D Ráadásul úgy vagyok vele, hogy valóban sok gyenge minőségű cucc kerül fel a netre, de sokszor egy igényesen megcsinált fanfordítás ezerszer jobb, mint az, amiért a tévétársaság kemény pénzeket fizet egy cégnek az elkészítésért.
VálaszTörlésMegmondom, az lesz, hogy Yoochun megtanul magyarul es leszinkronizalja sajat magat. :)
VálaszTörlésNagyon nagyon jó ez a film, szeretem. Hol tanultok koreaiul?
VálaszTörlésasztaa ezért nálunk odavan az egész család:D
VálaszTörlésRóla van szó: http://en.wikipedia.org/wiki/Queen_Seondeok_of_Silla
VálaszTörlésItt Misil asszonyról: http://en.wikipedia.org/wiki/Mishil
Itt a tévésorozat: http://en.wikipedia.org/wiki/Queen_Seon_Duk_(TV_series)
Én csak egy dolgot nem értek: minek kell annyit hvarángozni a magyar verzióban, amikor lovagról van szó.
VálaszTörlésMég egy dolog, ami zavar a magyar szinkronban: a királyi család minden tagját felségnek szólítják, holott csak a királyi párnak, esetleg az anyakirálynőnek járna ez a cím, a királyi hercegek megszólítása „Fenség!”.
VálaszTörlésHa én két hibát észrevettem úgy, hogy nem tudok koraiul, akkor elképzelem mennyi hiba lehet még a szinkronban.
szia! nagyon tetszik a blog! nagyon szeretem ezt a sorozatot:) van egy honlapom ami ezzel foglalkozik:
VálaszTörléswww.shillakiralysag.ucoz.hu
ha van ekdvetek nézzetek be, és aki lemaradt valamelyik részről az a bekapcsolódás a részekbe menüpontban elolvashatja,hogy mi történt:)
üdv, Kincső
nekem is nagyon tetszik és a palota ékköve is nagyon jó kis sorozat volt bár én felvettem és ha rossz a kedvem akkor ezt szoktam nézni és olykor teljesen el varázsol egyszerüen nem lehet meg unni
VálaszTörlés